웨스트라이프의 Uptown Girl MV의 대사집입니다. 운좋게 구햇었는데...
이 초반 대화부분에서 이해가 안되는 부분이 약간 있네요.
예에에전에 초등학생때 영어선생님이 알려줬던거같은데 기억이... 찾아봐도 별로 없고요.
일단 전체적인 내용은 금수저 사람들이 down town쪽 가게에 잠깐 들러서 놀려먹는게 내용입니다. 노래가 원래 down town 사람이 상류층 여자를 사귀려는 내용이라서요.
1. Hi darling, this is sultan, we were slumming it in a basement wirh a blonde on king's cross, you would die
2. Only at Christmas, lads 라는 말이 왜 갑자기 나오고 웃는지와 (대충 앞이랑 맞춰보면 코코뱅은 크리스마스에만 팝니다 신사분들 같지만 일단은 궁금해서...)
3. Except your usual dollop of germs and attitude, - 이건 뭐 종업원 놀려먹는거같고....
4. Very Funny 이후로 오는 Oh, GarXn? Five glasses for the pop 에서 GarXn? 이게 뭔지가 궁금합니다. 예에전에 종업원을 다르게 표현하는 방식이라고 했던거같은데...
5. 그리고 BOB THE BUILDER가 그 제가 아는 밥아저씨 그거같은데, 그게 뜬금없이 왜 튀어나오는지와
6. 대사집에는 없는 0:41초의 They haven't got it 이후로 tic...? tip...? 이라고 외치는 부분도... 기억상 무슨 음악 장르라 했던거같은데 모르겠네요.
예전에도 영국쪽 문화를 알아야 이해를 할 수 있다고 얼렁뚱땅 넘기신거같아서요. 워낙 음악이랑 무비가 인상깊어서 아직도 기억에 남네요.
garçon
- A waiter in a French restaurant or hotel
라고 합니다.