틀어놓을만한 방송이 없어서 트위치를 여기저기 전전하다가 도파가 방송하는 걸 봤습니다. 저 사람 정지 안됐었나? 방송해도 되나? 그런데 중국 서버네? 등등의 생각을 하면서 픽창을 보니 챔피언 이름의 표기 방식이 새롭네요.
챔피언 이름을 쓴게 아니라 챔피언을 가리키는 수식어라고 해야하나? 뭐 하여간 그런걸 이름 대신 써놨어요. 이걸 한국어로 옮기기가 좀 되게 애매한데, 판테온은 '불굴의 창', 라이즈를 '룬 마법사', 가렌은 '데마시아의 힘' 같은 식으로요.
중국어는 외국말을 그대로 음차하면 가독성이 좀 떨어지기도 하고, 설령 음차한다 해도 아는 사람들만 알아먹겠죠. 하지만 캐릭터 특징을 이름 대신 쓰면 대충 이미지는 전달이 되니까 아주 나빠 보이진 않네요.
저렇게 표기하는 건 기본 스킨에만 해당되고, 스킨들은 거기에 맞는 이름을 그대로 번역해서 넣은 듯 합니다.