기글 하드웨어 커뮤니티 게시판
아주 기본적인 네티켓만 지킨다면 무슨 내용이든지 자유롭게 쓸 수 있는 커뮤니티 게시판입니다. 전문적인 주제의 글은 주제별 포럼을 이용해 주시고, 질문은 질문 게시판에, 민감한 소재의 글은 비공개 게시판이나 수상한 게시판을 이용해 주세요.
게이트 - 자위대. 그의 땅에서, 이처럼 싸우며
때문에요.
자막 제작자가 없어서(...)
그래도 1/4~1/3정도는 들리네요.
나머진 기존 원작본거 내용을 기억하고 있어서 그걸 토대로 예상해서 듣고있고요.
자막 있다가 없으니 힘들긴 힘드네요.
2015.07.04 17:46:40
전공이 일어라서 교육용으로 (공정이용을 적극 실현하며) 일본 영화를 틀어주신 적이 있었는데,
다운받은 자막이 모 유저가 만든건데 子供がうめなくて이걸 埋める로 해석해서 "아이를 묻지 못해서"라고 번역한 거 보고 교수님이 신랄하게 깐 적이 있었습니다...
産む의 가능형 産める라서 "아이를 낳지 못해서"가 정답인데 말이죠(...) 전문성 문제도 있겠지만, 오역에는 너무 빠듯한 번역 스케쥴(?)이나 자신에 대한 부담이 커서 그런 거 아닐까 싶기도 합니다.
그래도 오역은 일본어 모르는 사람한테 혼란만 주니까 최소화할 수 있도록 더 만전을 기해주셔야 할 것 같아요...
(다른 어려운 건 또 잘 번역해놓은 편이라서 자연스럽게 넘어갈 뻔했어요!)
다운받은 자막이 모 유저가 만든건데 子供がうめなくて이걸 埋める로 해석해서 "아이를 묻지 못해서"라고 번역한 거 보고 교수님이 신랄하게 깐 적이 있었습니다...
産む의 가능형 産める라서 "아이를 낳지 못해서"가 정답인데 말이죠(...) 전문성 문제도 있겠지만, 오역에는 너무 빠듯한 번역 스케쥴(?)이나 자신에 대한 부담이 커서 그런 거 아닐까 싶기도 합니다.
그래도 오역은 일본어 모르는 사람한테 혼란만 주니까 최소화할 수 있도록 더 만전을 기해주셔야 할 것 같아요...
(다른 어려운 건 또 잘 번역해놓은 편이라서 자연스럽게 넘어갈 뻔했어요!)
작성된지 2주일이 지난 글에는 새 코멘트를 달 수 없습니다.
(보통 애니는 일드에 비해 제작자가 많으니까요.)
애니 편성표에는 안뜨는데 네이버 블로그에 있어요.
http://blog.naver.com/dinokkan/220409883144
http://blog.naver.com/ky4066/220409913052